世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その建物自体が美術品ですって英語でなんて言うの?

美術館の建物自体が美しい芸術品であることを伝えたい
default user icon
kyonさん
2021/02/11 20:55
date icon
good icon

5

pv icon

5800

回答
  • The building itself is art.

  • The museum itself is an artwork.

ご質問ありがとうございます。 ・The building itself is art. =「建物自体がアートです。」 (例文)You should walk around the museum and look at the building because the building itself is art. (訳)建物自体がアートなので、美術館の周りを散歩して建物をみるといいですよ。 ・The museum itself is an artwork. =「美術館自体が美術品です。」 (例文)I think the museum itself is an artwork so I often take a walk around it. (訳)私はその美術館自体が美術品だと思うので、よくその周りを散歩します。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • The building itself is a work of art.

**The building itself is a work of art.**  直訳で「建物自体がひとつの芸術作品です」。 * **The building alone is a masterpiece.**  「建物だけでも傑作だ」。"alone" を使うことで「展示品を見なくても、建物だけで価値がある」というニュアンスが加わります。 どちらも、建築美に対しての敬意を込めた言い回しで、美術館や歴史的建造物に対してよく使われます。
good icon

5

pv icon

5800

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5800

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー