As I've reached middle age, my fingers have started to stiffen up.
Since I've reached middle age, my fingers have started to stiffen up at times.
My mother was the same way, so maybe it's genetic.
「こわばる」は「to stiffen (up)」といいます。
形容詞の「stiff」は「硬い」、「凝った」という意味です。
「指先」は「fingers」または「fingertips」です。
「Fingers」だと「指」という意味もありますが、「fingertips」だと指の先っぽという意味だけです。
As I've reached middle age, my fingers have started to stiffen up.
中年になって指がこわばるようになりました。
Since I've reached middle age, my fingers have started to stiffen up at times.
中年になって、指がときどきこわばるようになりました。
「遺伝」は「genetic(s)」といいます。
My mother was the same way, so maybe it's genetic.
母もそうだったから、遺伝かも。
My fingers have started to feel stiff. My mother had the same issue, so it might be hereditary.
**My fingers have started to feel stiff. My mother had the same issue, so it might be hereditary.**
「指先がこわばる」は英語で **my fingers feel stiff** や **my fingertips feel stiff** と表現できます。「こわばる」という日本語は、英語では *stiff(硬い)* や *tight(張っている)* を使って表現するのが自然です。
また、「母もそうだった」は **my mother had the same issue**、「遺伝かもしれない」は **it might be hereditary**(遺伝性かもしれない)で表現できます。