世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

アメリカの水が肌に合わないって英語でなんて言うの?

アメリカに移住してから肌や髪が荒れてます
default user icon
Sasaさん
2021/02/10 23:32
date icon
good icon

3

pv icon

3656

回答
  • American water irritates my skin

  • My hair and skin have gotten rough since moving to America

アメリカの水が肌に合わないと言う American water doesn't suit my skinやisn't compatible with my skinも通じますが、 American water irritates my skin(アメリカの水で肌が荒れてます)の方が使われている表現だと思います。 アメリカに移住してから肌や髪が荒れてます My hair and skin have gotten rough since moving to America irritatedは髪について言わないので、roughにしましたね。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The water in America bothers my skin.

  • The shower water in America doesn't quite suit my skin. It makes my skin dry and itchy.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe water in America bothers my skin. 「アメリカの水は私の肌を悩ませる」=「肌に合わない」 ーThe shower water in America doesn't quite suit my skin. It makes my skin dry and itchy. 「アメリカのシャワーの水は私の肌に合わなくて、肌が乾燥し痒くなる」 ご参考まで!
回答
  • The water doesn’t agree with my skin.

**The water doesn’t agree with my skin.** このフレーズは「水が肌に合わない」という意味をそのまま自然に伝えられる表現です。 **agree with** は「(体・肌などに)合う」という意味で、食べ物や環境にも使えます。 * 例文:  **Ever since I moved here, the water hasn’t agreed with my skin.**  ここに引っ越してから、水が肌に合わなくなりました。
good icon

3

pv icon

3656

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3656

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー