この場合の「独自すぎる」は次のように言うと良いと思います。
ーThat kind of thinking is too unique!
「そのような考えは独自すぎる!」
thinking で「考え」
unique で「比類のない・ユニークな」
ーIdeas like yours are a bit too unusual!
「あなたの考えはちょっと独自すぎる!」
ideas で「考え」
unusual で「独特な・特有な」
ご参考まで!
That idea is way too out there.
That’s just *too* unconventional.
- **way too out there**
「out there」は「ぶっ飛んでる」「常識の外にある」という意味のカジュアルな表現です。「way too」をつけることで「かなり」「さすがに行き過ぎ」といったニュアンスになります。
例:*That theory is way too out there for me.*
(その理論は私には突飛すぎるよ)