I haven't been on any outings other than commuting to work since the COVID pandemic began.
Other than going back and forth to work, I haven't gone on any day trips since the Coronavirus started to spread.
ーI haven't been on any outings other than commuting to work since the COVID pandemic began.
「コロナ禍以降、通勤以外の遠出を全然していない」
I haven't been on any outings で「全然遠出をしていない」
to commute to work で「通勤する」
the COVID pandemic で「コロナ禍」
ーOther than going back and forth to work, I haven't gone on any day trips since the Coronavirus started to spread.
「コロナウイルスがはやり始めて以来、職場を往復する以外で遠出をしていない」
to go back and forth to work で「職場を行ったり来たりする・往復する」
I haven't gone on any day trips で「日帰り旅行に全然行っていない」
ご参考まで!
Since the pandemic, I haven't gone anywhere far except for commuting.
**Since the pandemic, I haven't gone anywhere far except for commuting.**
シンプルに **since the pandemic(パンデミック以来)** を使って時間軸を示し、「遠出していない」という事実を(have not gone)で表すと自然です。
「遠出」は英語で **go somewhere far** や **take a trip**, **go out of town**, **leave the city**, などと柔軟に言い換えられます。