世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

二階席は舞台から遠く、よく見えなかったのが残念って英語でなんて言うの?

劇場で、二階席だったので、あまり見えませんでした。せっかくの舞台が残念でした。
female user icon
Sallyさん
2021/02/09 21:00
date icon
good icon

3

pv icon

5860

回答
  • It was disappointing that we couldn’t see the stage very well because our seats were on the second floor.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『二階席は舞台から遠く、よく見えなかったのが残念』は、 いくつか言い方が考えられますが、 It was disappointing that we couldn’t see the stage very well because our seats were on the second floor. と言えます。 また、会場により言い方も変わるかもしれませんが、tier 『段階、列、段、階段、階段状の座席、層』を使って、our seats were on the second tier としてもよいでしょう。 メモ disappointing がっかりさせるような 参考になれば幸いです。
回答
  • I was in the balcony, so the stage felt far away and I couldn’t see it well — it was a bit disappointing.

I was in the balcony, so the stage felt far away and I couldn’t see it well — it was a bit disappointing. 「二階席」というのは英語では一般的に **balcony** または **upper level** と言います。「舞台から遠くてよく見えなかった」という部分は、**felt far away** や **couldn’t see it well** で表現できます。「残念だった」は、**it was a bit disappointing**(少し残念だった)などと柔らかく言うと自然です。 より口語的で感情を込めるならこう言えます: - *It was a pity I couldn't see the stage very well from the balcony.*  (バルコニー席からは舞台があまりよく見えなかったのが残念でした。)
good icon

3

pv icon

5860

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5860

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー