Please take a photo of the front and back of your card and then send those photos to us via E-mail.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『両面の写真を送って』は、
いくつか言い方が考えられますが、この場合は、
Please take a photo of the front and back of your card and then send those photos to us via E-mail. と言えますが、少し長いので
Please send us both sides of the card via E-mail.とか、
Please submit both sides of the card to us through E-mail. としてもよいでしょう。
『カードの両面をメールで送って下さい』とお願いしているので、『写真を撮って』は、省いた言い方です。
メモ
submit 提出する
via ~を用いて、~を経由して
through ~を使って
参考になれば幸いです。
Please take photos of both sides of the card and send them to me.
① **Please take photos of both sides of the card and send them to me.**
「カードの両面の写真を撮って、それを私に送ってください」
- *photos* と *pictures* は入れ替え可能。
- *send them to me* を *send them by email* と変えることで、より具体的になります。
② **Please take pictures of both sides of the card and email them.**
「カード両面の写真を撮ってメールで送ってください」
- ここでは「メールで送る」ことを直接 *email* という動詞で表現。ビジネス文書や案内文でも使える丁寧な言い方です。