世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(演劇が始まること)「開幕・開演」って英語でなんて言うの?

演劇が始まることを宣伝したりする時に、 カッコよく表現するのであれば、 英語ではどんな表現の仕方をしますか?
default user icon
KNNさん
2021/02/09 16:04
date icon
good icon

3

pv icon

8621

回答
  • The curtain rises

  • The performance begins

最初の言い方は、The curtain rises は、(演劇が始まること)「開幕・開演」と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、curtain rises は、(カ-テンが上がる=開幕)と言う意味として使われていました。例えば、When the curtain rises, it means that the performance or play is about to start. は、カ-テンが上がる=演劇が開幕すると言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、The performance begins は、演劇が開演すると言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、begins は、開演すると言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • The curtain rises.

**The curtain rises.** 「幕が上がる」 - 最も演劇的で詩的な表現です。 - 実際の舞台で幕が上がる瞬間を意味しますが、**比喩的にも「開幕する」という意味で宣伝や紹介文に使えます。** 例: ・After months of preparation, the curtain finally rises.  数か月の準備を経て、ついに幕が上がる。
good icon

3

pv icon

8621

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8621

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー