世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

東京の中の東京って英語でなんて言うの?

洗練された東京の街の象徴的な部分を指す意味で質問します。
default user icon
chiffonさん
2021/02/09 00:12
date icon
good icon

3

pv icon

4454

回答
  • The Tokyo within Tokyo

  • The inner Tokyo.

  • The essence of Tokyo.

ご質問ありがとうございます。 こういうことを伝わる方法が様々にあります。詩的な表現を使いたいかもしれませんので、使えるイメージ的な英語が使えます。 とりあえず、直訳すると、the Tokyo within Tokyoと言えます。例えば、This area is known as the Tokyo within Tokyo.「この街は東京の中の東京だと呼ばれています。」です。 「象徴的な部分」の意味がはっきり伝わりたかったら、the essence of Tokyoが使えます。そして、「洗練された」を入れると、the sophisticated essence of Tokyoになります。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • the heart of Tokyo

- **the heart of Tokyo** 直訳すると「東京の心臓部」。 例:Shibuya is energetic, but Ginza feels like the heart of Tokyo. (渋谷は活気があるけど、銀座は“東京の中の東京”って感じがする) - **the very center of Tokyo** “very” を加えることで「まさに真ん中」という強調になります。
good icon

3

pv icon

4454

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4454

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー