世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

○○(スポーツ等)が上手くいかないしorの調子が悪い日って英語でなんて言うの?

手紙出タイトルで、「Bad day」等のように読んで欲しい見出しを書く時○○が上手くいかない日はなんと書けば良いでしょうか?例:サッカーの調子が悪い日、仕事が上手くいかない日
default user icon
misakiさん
2021/02/08 23:28
date icon
good icon

3

pv icon

7540

回答
  • The day I didn't play well at soccer

  • Bad day at work

  • Rough day at work

タイトルとのことですので、次のように言うのはどうでしょうか? ーThe day I didn't play well at soccer 「サッカーの調子が悪い日」 the day .... のように言えます。 ーBad day at work ーRough day at work どちらも似た意味で、職場で嫌なことがあったり、仕事がうまくいかなかったりした時に使える言い方です。 bad day で「悪い日・嫌な日」 rough day で「大変な日・辛い日」 ご参考まで!
回答
  • a bad day for ○○

  • an off day for ○○

「○○がうまくいかない日」「○○の調子が悪い日」という言い方は、英語ではとても自然に **“a bad day for ○○”** や **“an off day for ○○”** という表現が使えます。 たとえば「サッカーの調子が悪い日」なら: - **A bad day for soccer** - **An off day on the field** - **Not my day on the pitch**(=イギリス英語で「グラウンドで調子が悪い」) 「Bad day」は単に「ついてない日」ですが、「off day」は「本来の実力が出せない日」「調子が出ない日」という意味で、スポーツや仕事などあらゆる場面でよく使われます。
good icon

3

pv icon

7540

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7540

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー