世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

成功や幸せを自慢するための道具って英語でなんて言うの?

「インスタグラムをはじめとするSNSは、成功や幸せを自慢するための道具となってしまった。」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/02/08 13:52
date icon
good icon

1

pv icon

3640

回答
  • A tool to brag about how successful or happy you are.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『成功や幸せを自慢するための道具』は、 いくつか言い方が考えられますが、 A tool to brag about how successful or happy you are. Today, Social Networking sites such as Instagram have become a tool to brag about how successful or happy you are. とすると 『インスタグラムをはじめとするSNSは、成功や幸せを自慢するための道具となってしまった。』と説明できますね! メモ tool 目的達成の手段、方法 brag about ~を自慢する 参考になれば幸いです。
回答
  • a tool for showing off success and happiness

**a tool for showing off success and happiness** **a platform to flaunt one's achievements and joy** 「成功や幸せを自慢するための道具」は、英語では **a tool for showing off success and happiness** や **a platform to flaunt one's achievements and joy** などと表現されます。 ここでの「自慢する」は、日常英語では **show off**(見せびらかす)が基本表現ですが、少しフォーマルまたは批判的なトーンにしたいときは **flaunt**(誇示する)という動詞がよく使われます。 「道具となってしまった」は、「ある目的に使われるようになってしまった」という意味なので、「became a tool for ~」や「has turned into a tool for ~」の形が自然です。
good icon

1

pv icon

3640

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3640

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー