ご質問ありがとうございます。
「以下」はbelowと言います。「後に続く」はfollowと言います。回答ではfollowingが形容詞です。
「同順」はsame orderと言えます。
文章にすると、Apples were ordered by 4 women and 6 men. The following are in the same order. Bananas: 3 and 5...になります。
ご質問ありがとうございます。
**The same order applies below.**
**The same sequence follows.**
英語には完全に一致する決まった表現はないものの、文脈に応じて **"The same order applies below."** や **"The same sequence follows."** などと訳すことで、同じ順序で情報が続くことを丁寧に伝えることができます。
たとえば、女性・男性の順で人数を示している説明文で、「リンゴ:女性4名、男性6名。以下同順でバナナ、オレンジ…」と続けたい場合:
**例文:**
The number of people who bought apples was 4 women and 6 men. The same order applies below for bananas, oranges, and other fruits.
(リンゴを購入したのは女性が4名、男性が6名でした。以下、バナナやオレンジなども同じ順序で記載します。)