世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

暖かい日差しを浴びてベットで寝ながら、TVを見るのが好きって英語でなんて言うの?

私の部屋には、日中、日が入ります。そこで、その日を受けながらベットに横たわるのが好きです。
female user icon
Sallyさん
2021/02/07 10:04
date icon
good icon

4

pv icon

6462

回答
  • I like soaking up the warm sunlight while I lie in bed watching TV

暖かい日差し は warm sunlight と表現できます。 この場合の浴びるは soak up を使うと良いです。 ベッドで寝ながら は ベッドで横になりながらで while I lie in bed と言えます。 合わせて TVを見る で watching TV と加えて 表現できます。
回答
  • I love lying in bed, watching TV while soaking up the warm sunlight.

**I love lying in bed, watching TV while soaking up the warm sunlight.** - **I love ~ing**  「~するのが好き」という時の定番の言い方です。例えば「I love cooking(料理するのが好き)」のように、動詞はing形で使います。 - **lying in bed**  「ベッドに横になる」は **lie in bed** と言います(過去形は lay, 過去分詞は lain)。「寝る」は sleep ですが、ここでは「横になる」=「寝そべる」感覚なので lie が正解です。lie on the bed でも通じますが、「in bed」は布団に入ってるニュアンスが強めです。 - **watching TV**  そのまま「テレビを観る」です。lie と watching は同時に行っているので、動詞のing形を並べています。 - **while soaking up the warm sunlight**  「暖かい日差しを浴びながら」はこの部分で表現しています。**soak up** は「吸収する」「浴びる」の意味で、sunlight と相性が良い言い回しです。
good icon

4

pv icon

6462

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6462

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー