世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もっと遊びたかったのに、帰る時間になってしまったって英語でなんて言うの?

なってしまった、という残念な気持ちを表現したいです。
female user icon
Sallyさん
2021/02/06 21:12
date icon
good icon

1

pv icon

6757

回答
  • I wanted to play some more, but I ran out of time and had to go home.

  • I wanted to hang out a little while longer, but it was time for me to go home.

ーI wanted to play some more, but I ran out of time and had to go home. 「もっと遊びたかったけど、時間がなくなって家に帰らなければいけなかった」 to play some more で「もっと遊ぶ」 to run out of time で「時間がなくなる」 ーI wanted to hang out a little while longer, but it was time for me to go home. 「もうしばらく遊びたかったけど、家に帰る時間だった」 to hang out で「遊ぶ」 a little while longer 「もうしばらく」 time to go home で「家に帰る時間」 ご参考まで!
回答
  • I wanted to keep playing, but it was time to go home.

**I wanted to keep playing, but it was time to go home.** **I wish I could’ve played longer, but it was time to leave.**    英語でこのニュアンスを伝えるには、**I wanted to... but...** という形や、**I wish I could have...** の表現がよく使われます。 - **I wanted to keep playing** は「遊び続けたかった」という意味です。 - **but it was time to go home** は「でも帰る時間になった」という文で、事実としての状況を伝えます。 一方で、より感情を込めたいときは、**I wish I could’ve played longer**(もっと遊べたらよかったのに)と、「叶わなかった願い」を表すフレーズを使うと、後悔や残念な気持ちを自然に伝えることができます。
good icon

1

pv icon

6757

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6757

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー