こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
I don't think they would have that.
とすると、「[さすがに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14609/)それは置いてないよ」というようなニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
convenience store コンビニエンスストア
参考になれば幸いです。
- **That’s a bit of a stretch.**
直訳すると「それはちょっと無理があるかな」という意味で、現実的に考えて可能性が低いことをやんわり否定したいときに使います。
- **I don’t think they go that far.**
「そこまではやってないと思うよ」という意味です。
- **That’s pushing it.**
これは「それはちょっと行きすぎかな/やりすぎだよ」といったカジュアルな否定です。