「授業に関係ないもの」を英語に訳すと
things that have nothing to do with the class
のように言えますが、ちょっと不自然なので、次のように言うと良いでしょう。
例:
Don't bring anything you don't need to class.
「授業に必要ないものは持ってこないで」
ご参考まで!
**“Don’t bring anything unrelated to class.”**
**“Please don’t bring things that are not related to the lesson.”**
「授業に関係ないもの」は英語で **“things (that are) unrelated to class”** や **“items not related to the lesson”** のように言えます。
ここでのポイントは “unrelated” や “not related” という表現です。これらは「関係がない」という意味で、授業や学習と無関係なもの(ゲーム機、お菓子、漫画など)を指します。
「授業に関係ないものを持ってこないで」と言いたい場合、シンプルに命令形で
**“Don’t bring anything unrelated to class.”**
と言えばしっかり伝わります。
丁寧にしたい場合は
**“Please don’t bring things that are not related to the lesson.”**
とするのも自然です。
子ども向けや優しい表現にする場合:
**“Let’s only bring what we need for class.”**
「授業に必要なものだけ持ってきましょう」