世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

積みゲーって英語でなんて言うの?

ゲームを買ったは良いものの、全く遊ばず積み上げていることを日本では「積みゲー」と言いますが、英語で同じような表現はありますか? 特に最近はオンラインストアからダウンロードで買うことが増えているので物理的に積み上がらないですが、それも踏まえて何かふさわしい表現があればお願いします。
default user icon
Takeruさん
2021/02/04 22:17
date icon
good icon

3

pv icon

6501

回答
  • games that keep piling up without being played

わたしの周りだけかもしれませんが、ちょっと前に周りの英語母語者の間でTsundoku(積ん読)と言う日本語がそのまま日本語で流行りました(カナダに住んでいます)。 でも、まだ積みゲーに該当する英語はできていないように思います。 なので、状況をそのまま英語で説明するしかないですね。 I've got a lot of video games during the New Year's sale, but I don't have time to play... They are just piling up without being played. We call it "Tsumi-ge" in Japanese by the way. (ニューイヤーズセールでゲームいっぱい買ったんだけど、遊ぶ時間がなくてさ…遊ばれることなく積んだままになってるよ。日本語だと積みゲーって言うんだけどね。) 参考になれば幸いです。
回答
  • Pile of shame

  • I haven’t gotten around to playing it yet.

  **  Pile of shame** 「恥の山」という意味で、買ったけどプレイしていないゲームを半分冗談まじりで表現する言い方です。  例: - *That game is still sitting in my pile of shame.* (あのゲーム、まだ積みゲーのままだよ。) ** I haven’t gotten around to playing it yet.** 「まだプレイする時間がなくて」と婉曲に言う表現です。「積んである」ニュアンスはやや弱まりますが、自然で丁寧な表現です。 例: - *I bought it months ago, but I haven’t gotten around to playing it yet.* (何か月も前に買ったけど、まだ手をつけてない。)
good icon

3

pv icon

6501

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6501

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー