「お金を持ってくる」は
to bring some money
と言います。
例:
If I had known this game was already out, I would have brought more money with me.
「このゲームがもう発売されていると知っていたら、もっとお金を持ってきたのに」
If I had know ..., I would have ... で「もし…と知っていたら、…したのに」
to bring more money で「もっとお金を持ってくる」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「持ってくる」というのは bring を使って表現することができます。
それに、【would have + 過去分詞】〜しただろう、〜したはずだろう
を使って
I would have brought some more money with me.
「もう少したくさんお金を持ってきたのに」
ということができます。
ご参考になれば幸いです。
If I had known the game was out, I would have brought more money.
- If I had known the game was out, I would have brought more money.
- I would’ve brought some extra cash if I had known it was already released.
- If I had known it was on sale, I would’ve come with more money.
「お金を持ってくる」は英語で **bring money** や **come with money** と表現されます。
「持ってくる」は "bring"、「持っていた状態で来る」は "come with" がよく使われます。どちらも「所持してやって来る」イメージです。