ご質問ありがとうございます。
・Is there anything I can do for you?
=「私に何かお手伝いできる事ありますか?」
(例文)Is there anything I can do for you? //I'm okay so far, but thank you so much.
(訳)私に何かお手伝いできる事ありますか?//今のところ大丈夫だけどありがとう。
・Please let me know if you need any help.
=「お手伝いが必要な時はいつでも声をかけてください。」
(例文)Please let me know if you need any help.// Thank you so much! That's very kind of you.
(訳)お手伝いが必要な時はいつでも声をかけてください。//ありがとうございます。(ご親切にありがとうございます。)
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Is there anything I can do to help before the lesson?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
Is there anything I can do to help before the lesson?
とすると、「授業前に、私にも何か[お手伝いできることはありますか?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15673/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
help someone with 人の~を手伝う
参考になれば幸いです。
"Is there anything I can help you with?" はもっとも一般的で丁寧な言い方です。
“with” で「何について」のニュアンスも加わり、自然な響きになります。
"Would you like me to help with anything?" は、相手の希望に焦点を置いた表現で、より柔らかく丁寧です。
“Would you like...” は丁寧な申し出の定番パターンです。
"Please let me know if there’s anything I can assist you with." はややフォーマルでメールなどでもよく使われます。
“assist” は “help” よりも丁寧でビジネスライクな印象です。