I'm going to move because someone came in the room.
I'm going to move to another room.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I'm going to move because someone came in the room.
誰かが部屋に入ってきたらから移動します。
・I'm going to move to another room.
他の部屋に移動します。
「移動する」は英語で move を使うことができます。
another room で「別の部屋」となります。
ぜひ参考にしてください。
Someone just came in, so I'm going to move (to another room / to a different place)
「誰か来たから場所を移動するね」は英語で自然に言うと *Someone just came in, so I'm going to move (to another room / to a different place)* などの表現がよく使われます。
“someone came in” は「誰かが入ってきた」という意味で、少し曖昧でフレンドリーな言い回しです。“walked in”(入ってきた)や “just entered” でもOKです。
“move to a different spot” や “switch rooms” は、「場所を変える」「別の部屋に移る」と言いたい時のカジュアルで日常的な言い方です。