こんにちは!
ご質問ありがとございます。
『足がもつれる』は、
いくつか言い方が考えられますが、
Trip over my own feet. と言えます。Stumble over my own feet. と言ってもよいでしょう。
『長時間座って過ごした後、急に立ち上がって歩こうとしてら、足がもつれて転びそうになった。』は、
When I stood up after sitting for a while, I tripped over my own feet and almost fell. と表現できますね!
参考になれば幸いです。
- *My legs gave out.*
- *I stumbled because my legs were stiff.*
- *My legs got tangled up.*
- *I almost tripped when I stood up.*
よく使われる表現に
- *My legs gave out*(足に力が入らなかった)
- *I stumbled*(つまずいた)
- *My legs were stiff*(足が固まっていた)
などがあります。
「足がもつれる」ことは、次のように言えます。
ーOne's feet get tangled up.
例:
I was sitting at my desk for a long time, then I got up to go to the bathroom, but my feet felt like they were all tangled up. I almost fell.
「デスクで長時間座っていて、トイレに行こうと立ち上がったら、足がもつれて転びそうになった」
ご参考まで!