By putting on gel nails, it makes my nails thicker.
The gel nails help my nail grow thicker.
最初の言い方は、By putting on gel nails, it makes my nails thicker. は、ジェルネイルをすることで爪が分厚くなると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、putting on gel nails は、ジェルネイルをすること言う意味として使われています。makes my nails thicker は、爪が分厚くなると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、The gel nails help my nail grow thicker. は、ジェルネイルをすることで爪が分厚くなる手助けをしてくれると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、help は、手助けをしてくれると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
Gel nails make your nails thicker, so they’re less likely to break.
- *Gel nails make your nails thicker, so they’re less likely to break.*
- *Putting on gel nails adds a layer that makes your nails stronger and harder to bend.*
「ジェルネイルをすることで爪が分厚くなる」という表現を英語で言いたい場合、ポイントとなるのは以下の2つです。
1. **爪が分厚くなる** → “make your nails thicker” や “add thickness to your nails”
2. **折れにくくなる** → “less likely to break” や “stronger” “harder to bend”