Do college rings actually exist? Do you have one??
Do college rings actually exist? Do you have one in your possession??
最初の言い方は、Do college rings actually exist? Do you have one?? は、カレッジリングって本当にあるの?貴方はもってる??と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、actually exist? は、本当にあるの? と言う意味として使われています。Do you have one?? は、貴方はもってる??と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Do college rings actually exist? Do you have one in your possession?? は、カレッジリングって本当にあるの?貴方はもってる??と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、one in your possession は、もってると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
Do class rings really exist? Do you have one?
英語では一般的に **class ring** と言います。アメリカやカナダなどの英語圏では、高校(high school)や大学(college, university)の卒業記念に作られることが多く、特にアメリカでは定着した文化です。
質問で「本当に存在するの?」「あなたは持ってる?」と聞きたい場合は、カジュアルで自然な英語にすると下記のようになります:
- **Do class rings really exist?**
クラスリングって本当にあるの?
- **Do you have one?**
あなたは持ってるの?