こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I'm going to change while the water boils.
お湯が沸騰するまでに着替えます。
「沸騰」「沸かす」は英語で boil という英語表現を使うことができます。
「着替える」は change となります。
ぜひ参考にしてください。
1. **I'll get changed while the water boils.**
「お湯が沸く間に着替えるね」
→「〜している間に」を表す “while” を使うと自然で、日常的な言い回しです。
2. **I’m going to change my clothes before the water finishes boiling.**
「お湯が完全に沸く前に着替えておくつもりだよ」
→ “before” を使うと、「その前に終わらせておく」というニュアンスが出ます。
どちらの言い方もOKですが、**while** を使うと「並行してやる」イメージ、**before** を使うと「先に済ませる」イメージになります。