世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お湯が沸騰するまでに着替えるって英語でなんて言うの?

お湯が沸くまでに着替えておくと言いたいです。
male user icon
Shotaroさん
2021/02/03 06:08
date icon
good icon

5

pv icon

5906

回答
  • I'm going to change while the water boils.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I'm going to change while the water boils. お湯が沸騰するまでに着替えます。 「沸騰」「沸かす」は英語で boil という英語表現を使うことができます。 「着替える」は change となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'm going to change clothes before the water boils.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I'm going to change clothes before the water boils. 「お湯が沸騰する前に服を着替えます」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • I'll get changed while the water boils.

1. **I'll get changed while the water boils.**  「お湯が沸く間に着替えるね」  →「〜している間に」を表す “while” を使うと自然で、日常的な言い回しです。 2. **I’m going to change my clothes before the water finishes boiling.**  「お湯が完全に沸く前に着替えておくつもりだよ」  → “before” を使うと、「その前に終わらせておく」というニュアンスが出ます。 どちらの言い方もOKですが、**while** を使うと「並行してやる」イメージ、**before** を使うと「先に済ませる」イメージになります。
good icon

5

pv icon

5906

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5906

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー