My English posts often have mistakes. Please let me know if you find any.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・My English posts often have mistakes. Please let me know if you find any.
私の英語の投稿はよく間違っています。見つけたら教えてください。
「投稿」は英語で post と言えます。
たとえば「フェイスブックの投稿」なら Facebook post(s) となります。
「英語の投稿」は English post(s) / post(s) in English です。
ツイッターの場合は tweet(ツイート)という表現がよく使われます。
ぜひ参考にしてください。
My English posts often have mistakes. Please let me know if you find any.
**My English posts often have mistakes.**
**Please let me know if you find any.**
「英語での投稿はよく間違っています」と言いたいとき、自然な言い方は **“My English posts often have mistakes.”** です。
このフレーズは:
- **My English posts**(私の英語での投稿)が
- **often have mistakes**(よく間違いを含んでいる)という構造で、
丁寧かつカジュアルに伝えられる言い方です。