世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

映画はゆっくり静かにみたいです。って英語でなんて言うの?

映画はゆっくり静かにみたいです。って英語でどう言いますか? I want to〜だと映画をゆっくり静かにみたい感じになってしまうと思いますので、どう言うのか教えてください。よろしくお願いします。
default user icon
suzukiさん
2021/02/02 18:18
date icon
good icon

1

pv icon

3833

回答
  • I want to watch a movie in a quiet place where I can relax, but when it comes to music, I want to share my thoughts with my friends while listening to songs together.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 例えば、 I want to watch a movie in a quiet place where I can relax, but when it comes to music, I want to share my thoughts with my friends while listening to songs together. とすると 『映画はくつろげる静かな場所で観たいけれど、音楽に関しては、歌を聴きながら自分の考えを友人と共有したいです。』とも言えます。 また、 When I watch a movie, I prefer a quiet place where I can stay relaxed. とすると 『映画を観る時は、静かでくつろげる場所を好みます。』とも言えますね! 希望を述べるときの表現 want to ~したい would like to ~したい prefer ~を好む 参考になれば幸いです。
回答
  • I prefer to watch movies slowly and quietly.

**I prefer to watch movies slowly and quietly.** **I like watching movies in a calm and quiet way.**  単純に **I want to watch movies〜** よりも、**I prefer to〜** や **I like to〜** のような「好みや希望」を表す表現の方が自然です。 「ゆっくり静かに」は直訳しすぎると不自然になることがありますが、**slowly and quietly** や **in a calm and quiet way** と言えば、落ち着いた雰囲気で集中して観たいという意味がしっかり伝わります。
good icon

1

pv icon

3833

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3833

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー