I’m tied up until 11 tonight, but how about tomorrow?
**I’m tied up until 11 tonight, but how about tomorrow?**
**I'm not free until 11 p.m. today. Would tomorrow work for you?**
「今日は23時まで手が空かない」という表現は、英語では **"I'm tied up until 11 tonight."** や **"I'm not free until 11 p.m. today."** などの言い方が自然です。
- **tied up** は「手がふさがっている、忙しい」という口語表現で、「予定が詰まっていて対応できない」といった意味を持ちます。とてもナチュラルでよく使われるフレーズです。
- **not free until...** は、少し丁寧で落ち着いた言い方です。どちらも「今は無理だけど後なら大丈夫」とやんわり伝える時にぴったりです。
その上で「明日はどう?」と提案するなら、
**"How about tomorrow?"** や **"Would tomorrow work for you?"** が自然で相手にも配慮のある言い方です。