When someone does something to you that you don't like, say both "no" and "stop."
Even if that person is a parent or a teacher, tell them to stop.
英語で「いや」は「no」になって、「やめて」は「stop」です。
お子さんは何歳かはわかりませんが、小さい子供だと、簡単な単語を使った方が良いと思います。だから、「不快」はあえて英語にせず、「好きじゃない」というふうに訳しました。
When someone does something to you that you don't like, say both "no" and "stop."
誰かに何か好きじゃないことをされたら、「いや」と「やめて」、両方言いなさい。
Even if that person is a parent or a teacher, tell them to stop.
たとえその人が親でも、先生でも、やめてと言いなさい。
小さい子供に話すとき、勉強になるのはアメリカの「Mister Rogers」だと思います。
ちょっと古いですが、子供向けのテレビ番組でした。
主人公の「Mr Rogers」は子供に話せる天才と言っても過剰ではないです。
本当に素晴らしい説明の仕方、話し方をするのです。
興味があればぜひYouTubeで調べて見てください。
If someone does something that makes you uncomfortable, say “No” and also say “Stop.” Even if it’s your parent or teacher, it’s okay to say that.
**If someone does something that makes you uncomfortable, say “No” and also say “Stop.” Even if it’s your parent or teacher, it’s okay to say that.**
- **say “No”**:「いやと言いなさい」
- **also say “Stop”**:「やめてとも言いなさい」
- **uncomfortable** は「不快な、いやな気持ちになる」という意味で、子どもが安心して使える言葉です。
- **Even if it’s your parent or teacher** は「たとえ親や先生でも」という部分で、相手が目上でも気持ちは伝えてよい、という意図をしっかり含めています。