There were many violent scenes, but I thought it was a deep movie.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・It was violent, but I thought it was deep.
暴力が多かったけど、深いと思った。
・There were many violent scenes, but I thought it was a deep movie.
暴力シーンが多かったけど、深い映画だと思った。
violent で「暴力的」のような意味になります。
「深い」は英語でも deep と言うことができます。
ぜひ参考にしてください。
It had a lot of violence, but I thought it was a deep movie.
**It had a lot of violence, but I thought it was a deep movie.**
**There were many violent scenes, but I found the movie meaningful.**
「暴力シーンが多いけど深い映画だと思った」という感想を伝えたいときは、**violent scenes(暴力的な場面)** や **deep movie(深い映画)**、**meaningful(意味のある、考えさせられる)** といった言葉がぴったりです。
「暴力シーンが多い」は
- **It had a lot of violence.**
- **There were many violent scenes.**
のように言えます。
「深い映画だと思った」は
- **I thought it was a deep movie.**
- **I found it very thought-provoking.**(考えさせられる映画だった)
などで表現できます。