It is such an honour and I am very happy to be interviewed.
Thank you for having me today. It is such an honour and I am very happy to be interviewed.
(今日はお招きくださりありがとうございます。インタビューを受けることはとても光栄で、嬉しく思います。)
honourは「名誉、光栄、栄誉」とかいう意味です。I am honoured.でもOKです。
最初の「Thank you for having me today.」はおまけでつけてみました。番組などに呼ばれたゲストが、ホストに対してよく言っているのを耳にします。他にも友人宅に招かれたりした時にもいう言葉です。
参考になれば幸いです。
It’s a great honor and pleasure to be interviewed.
英語では *honor*(光栄)と *pleasure*(喜び)を一緒に使って丁寧に伝えることがよくあります。
- **It’s a great honor and pleasure to be interviewed.**
直訳:「インタビューを受けることは、とても光栄で、うれしいことです」
- **I’m honored to be here and to share my thoughts.**
ここにいられて、自分の考えを話せることを光栄に思います。