世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人生には穏やかな春のようにって英語でなんて言うの?

日本のように四季がない国もあるとは思いますが、以下の文章を英語で説明したいです。 『人生には、暖かな春のように幸せなときもあれば、冬のように、つらく苦しいときもあります。』
default user icon
MASAYOさん
2021/02/01 19:22
date icon
good icon

3

pv icon

4250

回答
  • I hope that life is like a calm spring.

  • I pray that life is like a mild spring.

ご質問ありがとうございます。 「〜のように」はI hope that とか I pray that などに訳せます。もっと難しい言い方もありますが、この二つで自然な英文が作れます。 「穏やかな」は普通にcalmに訳していますが、天気や季節の話ではmildも使えます。 『人生には、暖かな春のように幸せなときもあれば、冬のように、つらく苦しいときもあります。』はIf life has times of happiness like a mild spring, it also has times of struggle like winter.と言います。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • In life, there are times as warm and happy as spring, and times as cold and difficult as winter.

以下のようにいくつかの言い回しがあります。 - **In life, there are times as warm and happy as spring, and times as cold and difficult as winter.**  人生には、春のように温かく幸せな時期もあれば、冬のように寒く困難な時期もある。  → *as 〜 as* 構文を使って、直接「春のように」「冬のように」と表現。 - **Life has its seasons — spring brings joy, while winter brings trials.**  人生にも季節があります。春は喜びを、冬は試練をもたらします。  → 英語では “life has seasons” のように、人生全体を「四季」にたとえるのも自然な表現です。 - **Just like the seasons, life changes — some days are bright like spring, others harsh like winter.**  季節と同じように、人生も変わります。春のように明るい日もあれば、冬のように厳しい日もあります。
good icon

3

pv icon

4250

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4250

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー