Please tell me about unique business practices in India.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『インド独特の商習慣を教えてください。』は、
いくつか言い方が考えられますが、
Please tell me about unique business practices in India. と言えるでしょう。
また、
If there is any distinctive business practice in India, please let me know. とすると
『もしインドでの独特な商習慣があれば教えて下さい。』とも言えます。
少し変えて
If there is any business etiquette that I should know about before I visit India, please let me know. とすると
『私がインドへ行く前に知っておくべきビジネスのエチケットがあれば教えて下さい。』と聞けます。
メモ
business practice 商慣習、商慣行
distinctive 独特の、特色を示す、異彩を放つ
参考になれば幸いです。
Could you tell me about any business customs that are unique to India?
**Could you tell me about any business customs that are unique to India?**
**What are some business practices that are specific to India?**
「インド独特の商習慣を教えてください」は英語で
**business customs**(商習慣)や
**business practices**(商業的な慣習・やり方)
という言葉を使って表現できます。
「独特の」は **unique to ~**(〜に特有の)や **specific to ~**(〜に特有の)などが自然です。インドという国に特有の、という意味を丁寧に表したい場合、**in India** よりも **to India** の方がネイティブらしい表現になります。