ご質問ありがとうございます。
「実務」はpracticeかpracticalと言います。「研修」はtrainingと言います。そして、「実務研修」はpractical trainingと言います。そういう活動はapprenticeship(見習い)と同じようなことでしょうか。
「受講する」はattendと言います。ですので、I'm attending practical trainingが使えます。でも、HIROYAの説明で書いていただいた文による、takingかdoingも使えるとおいます。
例文:『ケアマネジャーになるための実務研修を受講しています。』
I'm doing practical training to become a care manager.
I'm doing an internship to become a care manager.
ご参考いただければ幸いです。
「実務研修を受講しています」は英語で **"I'm taking practical training"** または **"I'm enrolled in practical/on-the-job training"** などと表現できます。
**"I'm currently taking practical training to become a care manager."**
(ケアマネジャーになるための実務研修を受講しています)
また、「資格取得を前提とした研修」というニュアンスを加えたい場合は:
**"I'm enrolled in on-the-job training for care manager certification."**
(ケアマネジャーの資格取得のための実務研修に参加しています)
と言い換えることもできます。