日記のタイトルとのことですので、次のように言うのはどうでしょうか?
ー10 things I feel/think about America
「アメリカについて感じる/思う10のこと」
ーMy top 10 feelings about America
「アメリカについての私のトップ10の気持ち」
「アメリカで」とは言っていませんが、アメリカにいて感じること、という意味にも取れます。
ご参考まで!
こんにちは。
文脈やニュアンス等によって様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Ten things I feel living in America
アメリカに住んでいて思う10のこと
・Ten things I feel about America
アメリカに対して思う10のこと
・Ten things about America that I ...
アメリカで〜な10のこと
最後の例は例えば、「アメリカで気に入っている10のこと」なら Ten things about America that I like のように言えます。
「アメリカで苦手な10のこと」なら Ten things I don't like about America(少し語順変えてみました)のように言うこともできます。
ぜひ参考にしてください。
自然な英語では「10 Things I Notice」や「10 Things I Feel」といった表現が使えます。
ここでの「感じる」は、**感覚的な体験**(例:広さ、人のフレンドリーさ、文化の違いなど)を含むことが多いので、「feel」や「notice」「experience」など、いくつかの言い方が考えられます。
- **10 Things I Notice in America**
「アメリカで気づいた10のこと」
"notice" は「見て気づく」「生活して気づく」という意味で、文化や人々の様子、習慣などを記録するときに使いやすい単語です。
- **10 Things I Feel in the U.S.**
「アメリカで感じた10のこと」
"feel" は気持ちや空気感を含んでいて、個人的な感想や印象を書きたいときにぴったりです。
- **10 Things That Surprised Me in America**
「アメリカで驚いた10のこと」
カルチャーショックや意外な体験が中心なら、この言い方もおすすめです。