最初の言い方は、Nameless housework は、名もなき家事 は、名もなき家事と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Nameless は、名もなきと言う意味として使われています。例えば、This is the nameless housework that I have to do. は、私はやらないといけない名もなき家事があると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Unnamed housework は、名もなき家事と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、Unnamed は、名もなきと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
次のフレーズがあります。
1. **"Invisible chores"**
- 「見えない家事」という意味で、日常生活に溶け込んでしまっているため気づかれない家事を指します。
- 例文:
- **"Invisible chores often go unnoticed, but they take up a lot of time and effort."**
(名もなき家事は気づかれないことが多いが、多くの時間と労力がかかる。)
2. **"Unseen household tasks"**
- 「見えない家庭のタスク」として、日常の中で自然に行われている家事を意味します。
- 例文:
- **"Taking care of unseen household tasks can be exhausting."**
(見えない家事をこなすのは疲れる。)