It has become clear that working online is possible, and for that, the working style has started to change.
ご質問ありがとうございます。
"It has become clear that working online is possible"=「オンラインで働くことが可能である、ということが分かってきた」
(追加:"...is possible for all sorts of jobs"=「色んな仕事で可能である」)
"and for that, the working style has started to change."=「そして、それによって働くスタイルが変わってきた。」
ご参考になると幸いです。
It has become clear that working online is possible, and for that, the working style has started to change.
ご質問ありがとうございます。
"It has become clear that working online is possible"=「オンラインで働くことが可能である、ということが分かってきた」
(追加:"...is possible for all sorts of jobs"=「色んな仕事で可能である」)
"and for that, the working style has started to change."=「そして、それによって働くスタイルが変わってきた。」
ご参考になると幸いです。
"We realized that work could be done online, and it changed the way we work."
「仕事がオンラインでできることが分かり、働き方が変わった」という表現には、いくつかの自然な英語表現があります。
1. **"We realized that work could be done online, and it changed the way we work."**
- 「仕事がオンラインでできることが分かり、働き方が変わった。」
- "realize" は「気づく」「理解する」という意味で、新しい事実に気づいた時に使います。
- "change the way we work" は「働き方を変える」という意味で、働き方の変化を示します。
2. **"The realization that work can be done online has transformed how we work."**
- 「仕事がオンラインでできるという認識が、働き方を変えた。」
- "realization" は「気づき」「認識」を意味し、フォーマルな場面でも使える表現です。
- "transform" は「変革する」「大きく変える」という意味で、劇的な変化を示します。