"活発な議論ができたら良いなと思います" は英語で
I hope we can have a very active discussion. といえます。
他
- I think it would be nice to have an active discussion.
- I look forward to having a productive discussion.
- I hope we have a nice discussion.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
I hope we can have an active exchange of ideas.
とすると、「[活発な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/103995/)意見交換ができれば良いなと思います。」
少し変えて、
I’m looking forward to hearing everyone’s thoughts.
とすると、「皆さんの意見が聞けることを楽しみにしています。」となります。
参考になれば幸いです。
- I hope we can have a lively discussion.
- It would be great if we could have an engaging discussion.
- I look forward to having a dynamic discussion.
- Let's aim for a productive and spirited discussion.
「活発な議論ができたら良いなと思います」は、ディスカッションや会議の冒頭で使われるフレーズです。英語では、「活発な議論」を**"lively discussion"**、**"engaging discussion"**、**"dynamic discussion"**、**"spirited discussion"**などと表現できます。
「できたら良いな」といった希望を表す言い回しには、**"I hope"** や **"It would be great if"** などが使われます。
また、「楽しみにしている」ニュアンスを持たせる場合は、**"I look forward to"** を使うとよりポジティブな印象になります。
「目指しましょう」という表現としては、**"Let's aim for"** も適しています。