こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・You can see various emotions in her expression.
彼女の表情には、さまざまな感情が見えます。
「感情」は英語で emotion(s)、「表情」は expression と言えます。
ぜひ参考にしてください。
All her emotions are concentrated in her expression.
- All her emotions are concentrated in her expression.
- Her expression encapsulates all her emotions.
- Her face conveys a myriad of emotions.
「彼女の表情に、あらゆる感情が集約されている」という表現を英語で表現する際、**"concentrated"** や **"encapsulates"** を使うと、感情が一箇所に集まっているというニュアンスが伝わります。また、**"conveys"**(伝える)を使うと、表情が感情を表現しているという意味が強調されます。
**"all her emotions"** や **"a myriad of emotions"** は、感情が多岐にわたることを示すフレーズです。**"a myriad of"** は「無数の、多くの」という意味があり、感情が豊かであることを強調します。