A payment request should be created and passed to Accounting Department on the system by the first business day of each month.
単純そうに見えて、結構難しいですね。
まず、「支払依頼書」は"payment request"です。これを主語に持ってくることで、文章の流れが良くなりました。というのも、「支払依頼書」がシステム上で作成され、経理にわたされるという一連のプロセスを、"and"でスリムにまとめられるからです。困ったらこういう風に、主語を統一できないかを考えてみると良いかもしれません。
「営業日」は"business day"です。"within the third business day"「3営業日以内に」等、応用がききますので、ぜひ覚えておきましょう。
"Submit a payment request to accounting through the system by the first business day."
- "Submit a payment request to accounting through the system by the first business day."
- "Make sure to submit the payment request via the system to accounting by the first business day."
「第一営業日までにシステムで経理に支払依頼を出す」を英語にする際、**"submit"**(提出する)という動詞を使うと自然です。
また、支払依頼は **"payment request"** と表現し、経理部門には **"accounting"** を使います。