世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

戦艦大和は、世界的に有名かつ、人気な戦艦です。って英語でなんて言うの?

世界の名だたる戦艦の中でもトップクラスの人気を誇る知名度抜群の戦艦です。 でも、英語でどう言えばいいかわかりません。 教えてください❗️
male user icon
Shidoさん
2021/01/28 20:24
date icon
good icon

4

pv icon

5565

回答
  • Battleship Yamato is famous worldwide and a popular battleship.

"戦艦大和は、世界的に有名かつ、人気な戦艦です。" - Battleship Yamato is famous worldwide and a popular battleship. - The Japanese battleship Yamato is a popular battleship and famous around the world. - The battleship Yamato is popular and famous worldwide. 世界の名だたる戦艦の中でもトップクラスの人気を誇る知名度抜群の戦艦です。 Battleship Yamato is a famous battleship that is extremely popular worldwide.
回答
  • - "Battleship Yamato is one of the most famous and popular battleships in the world."

「戦艦大和は、世界的に有名かつ、人気な戦艦です。」を英語で表現する場合、**"famous"(有名な)**と**"popular"(人気のある)**を組み合わせるのが適切です。 また、「世界的に有名」というニュアンスを強調するには、**"globally renowned"(世界的に有名な)**や**"well-known worldwide"(世界中で知られている)**を使うのも良いでしょう。 「名だたる戦艦の中でもトップクラスの人気を誇る」というニュアンスを英語で表すなら、**"one of the most legendary battleships"(最も伝説的な戦艦のひとつ)**や**"one of the most recognized battleships in history"(歴史上最も認知されている戦艦のひとつ)**と表現できます。 **例文:** - **"Battleship Yamato is one of the most famous and popular battleships in the world."** 「戦艦大和は、世界で最も有名で人気のある戦艦のひとつです。」
good icon

4

pv icon

5565

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5565

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー