If you read the top one third of the passage, you should be able to understand about 60% of it.
ーIf you read the top one third of the passage, you should be able to understand about 60% of it.
「文章の箇所の上3分の1を読んだら、約60%を理解できるはすだよ」
top one third を使って「上3分の1」と言えます。
これに対し、「左3分の1」は left one third と言いたいところですが、これはちょっと不自然なので、次のように言うのが良いかなと思います。
ーIf you read the first one third of the passage, you should be able to understand about 60% of it.
「文章の箇所、最初の3分の1を読むと、約60%を理解できるはずだよ」
この言い方は、日本語の本でも英語の本でも使える言い方ですね。
ご参考まで!
"Try focusing on the top third (left third) of the text while reading."
- "Try focusing on the top third (left third) of the text while reading."
- "If you read the top (left) third of the text, you'll grasp most of the meaning."
- "Skimming the top (left) third of the text helps you understand about 60% of the content."
「3分の1」は **"one-third"** や **"a third"** で表せます。「上3分の1」なら **"top third"**、「左3分の1」なら **"left third"** となります。