世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もし全てを現状のままにしていたらって英語でなんて言うの?

[もし全てを現状のままにしていたら]を英訳お願いします。
default user icon
chibetoさん
2021/01/27 15:45
date icon
good icon

2

pv icon

4953

回答
  • if everything continues as is

  • if things continue as they are now

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・if everything continues as is 全てが現状のまま続けば ・if things continue as they are now 今の状態がそのまま続けば as is は「現状のまま」を表すことができる英語表現です。 continue は「続く」です。 文脈等によって最適な英訳は異なる場合がありますが、ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • "If we left everything as it is,"

「全てを現状のままにする」という意味を英語で表現するには、以下のようなフレーズが適しています。 1. **"If we left everything as it is,"** - *leave A as it is* は「Aをそのままにしておく」という意味。 - 「もし(私たちが)全てをそのままにしていたら」と、行動主体がある場合に適しています。 2. **"If everything remained the same,"** - *remain the same* は「同じ状態のままでいる」という表現。 - 受動的な意味合いが強く、「特に何もせず、そのままの状態が続いたら」というニュアンスになります。
good icon

2

pv icon

4953

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4953

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー