世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

武者修行って英語でなんて言うの?

「武者修行で成長する」などと言いますが、武者修業とは具体的に、「他の土地や国へ行き、学問や技芸を学んでくること」のようです。留学とはまた違う、簡素な英語の表現はありますか?
default user icon
Kaoriさん
2021/01/27 10:05
date icon
good icon

5

pv icon

5261

回答
  • I'm going on a learning mission to Canada next summer.

  • I'm going to Canada for a skills and knowledge acquisition expedition.

ここでの「武者修行」は次のように言うのはどうでしょうか? ーI'm going on a learning mission to Canada next summer. 「来夏、カナダに武者修行に行く予定です」 to be on a learning mission で「学問の任務につく」 ーI'm going to Canada for a skills and knowledge acquisition expedition. 「カナダに技能と知識の習得遠征に出ます」 skills and knowledge「技能と知識」 acquisition で「獲得・習得」 expedition で「遠征・探検」 ご参考まで!
回答
  • "A journey to hone one's skills."

1. **"A journey to hone one's skills."** - *hone* は「磨く」「鍛える」の意味で、スキル向上のニュアンスが出ます。 - 「技を磨く旅」として、武者修行のイメージに近い表現。  2. **"A training journey."** - シンプルに「修行の旅」と言いたい場合に使えます。 - 格闘技やスポーツの文脈で特に適しています。
good icon

5

pv icon

5261

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5261

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー