"英語のリスニング能力はそこそこある" は英語で
- My English listening skills aren't bad.
といえます。
他
- I have fairly good English listening skills.
- I have SOME English listening skills.
"スピーキング能力には欠けるけど、リスニングはそこそこできるから2倍のスピードで話して欲しい。"
- リスニングはそこそこできるから2倍のスピードで話して欲しい
My listening skills aren't bad so I want them to speak twice as fast.
My listening skills are fairly good so I want them to talk in double speed.
- スピーキング能力には欠けるけど
Speaking is a different story (別の話)
My speaking skill are lacking...
- **My listening skills are pretty decent.**(私のリスニング能力はそこそこあります。)
- **I can understand English fairly well.**(私は英語をそこそこ理解できます。)
- **My listening comprehension is not bad.**(私のリスニング理解力は悪くないです。)
「リスニング能力はそこそこある」という表現には、**listening skills**(リスニング能力)や**listening comprehension**(リスニング理解力)を使うと自然な英語になります。