ご質問ありがとうございます。
① "Could you memorize half of this?"=「この半分を覚えてくれる?」
☆「覚える」を"memorize"(暗記する)と訳しましたが、"learn"(学ぶ)も使えます。
② "For half of this, could you give it your best?"=「この半分は頑張ってくれる?」
☆"give (something) your best"とは口語的な言い方です。
ご参考に!
ご質問ありがとうございます。
まず、「半分まで[覚えて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74984/)」は英語で「Try to remember at least half 」と言えます。
また、「半分まで頑張って」の場合、「give it your best for the remaining half.」になります。
ご参考になれば幸いです。
「半分まで覚えて」や「半分まで頑張って」と言いたいとき、"halfway"(半分)や "first half"(前半)を使うのが自然です。
- **Try to memorize up to halfway.**
"Memorize" は「暗記する」の意味で、"up to halfway"(半分まで)と組み合わせると「半分まで覚えて」という意味になります。
- **Learn up to the halfway point.**
"Learn" は「学ぶ」という意味で、"halfway point"(半分の地点)と合わせることで「半分まで学んで」という表現になります。
- **Do your best until halfway.**
"Do your best"(頑張る)と "until halfway"(半分まで)を組み合わせて、「半分まで頑張って」と伝えられます。
- **Just focus on the first half for now.**
"Focus on"(集中する)を使い、「とりあえず前半に集中して」と言うこともできます。
- **Get through the first half first.**
"Get through" は「やり遂げる、乗り越える」という意味で、"first half"(前半)と組み合わせることで、「まずは半分まで終わらせて」と伝えられます。