Do more students choose free talk lessons or to use textbooks?
Are there more students who choose free talk lessons or to use teaching materials?
「フリートーク」は英語で「free talk」で良いと思います。
「Free conversation(自由会話)」でも大丈夫です。
「教材」は「teaching/study materials」です。
殆どの「教材」は「教科書」ですから、「textbooks」でも大丈夫だと思います。
Do more students choose free talk lessons or to use textbooks?
フリートークを選択する生徒と、教材を使いたい生徒と、どちらが多いですか。
Are there more students who choose free talk lessons or to use teaching materials?
フリートークを選択する生徒と、教材を使いたい生徒と、どちらが多いですか。
「どちらが多いですか」の一般的な聞き方は「Are there more A or B?」です。
"Do you have more students who prefer free talk or those who use textbooks?"
「フリートークと教材を使う生徒、どちらが多いですか?」という質問には、**"prefer"**(好む)や**"more"**(より多い)を使うと自然な表現になります。
- **"Do you have more students who prefer free talk or those who use textbooks?"** は「フリートークを好む生徒と教材を使う生徒、どちらが多いですか?」という意味になります。ここで **"those"** は「生徒」を指し、繰り返しを避けています。
- **"Which do you have more of: students who prefer free talk or students who use textbooks?"** は「どちらの生徒が多いですか?」と、より口語的で会話に適した表現です。