「家を貸す」は
to rent out one's house
のように表現できます。
例:
Once I move out of my house, I'd like to rent it out.
「今住んでいる家を出たら、貸したい」
If I'm not going to live in my house anymore, I plan to rent it to someone.
「今住んでいる家に住まなくなったら、誰かに貸すつもりです」
ご参考まで!
"I'll rent out my house when I no longer live in it."
「家を貸す」という表現は英語で**"rent out"**や**"lease"**を使います。「賃貸に出す」という意味を伝えるとき、"rent out"はカジュアルで一般的な表現です。**"lease"**はよりフォーマルなニュアンスがあります。
「今住んでいる家に住まなくなったら、賃貸に出します。」を英語で言うときは、次のようになります:
- **"I'll rent out my house when I no longer live in it."**
(今住んでいる家に住まなくなったら、賃貸に出します。)
別の言い方として:
- **"Once I move out, I'll lease my house."**
(引っ越したら、家を賃貸に出します。)
"Rent out a house."
「家を貸す」
- **"rent out"** は **家を貸し出す** という意味で使われます。
- 家を貸す側(貸主)が使う表現です。
**例文:**
**"I will rent out my house when I move out."**
(引っ越したら家を貸す予定です。)
**"We are planning to rent out our apartment next year."**
(来年、アパートを貸し出す予定です。)