世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自分は平気と思う心性が正常性バイアス。温暖化否定もそれって英語でなんて言うの?

困難な状況にさらされるプレッシャーからの回避として、例えば水害とか津波とかでも「自分はまあ避難しなくても大丈夫だろう」と思い込もうとする傾向を正常性バイアスといいますが、地球温暖化を陰謀論だとかフィクションだといって証拠を示せという人々はそれだといいたい。
default user icon
Tsukasaさん
2021/01/24 13:31
date icon
good icon

4

pv icon

3598

回答
  • Normalcy bias is when you believe that you won't be affected.

  • Denying global warming is the same.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Normalcy bias is when you believe that you won't be affected. 「自分は影響を受けないと考えることを正常性バイアスと言います」 ・Denying global warming is the same. 「地球温暖化を否定するのも同じです」 「正常性バイアス」は英語で normalcy bias や normality bias と言います。 affect は「影響を及ぼす」なので、be affected と言うと「影響を受ける」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • normalcy bias

** "The belief that 'I'll be fine' is called the normalcy bias."** - **"belief"**(信念、思い込み) → 「自分は平気」という考えを指します。 - **"normalcy bias"**(正常性バイアス) → 専門用語そのままでOK。 - **"Climate change denial is another example of that."**(温暖化否定もその例) → 「気候変動を否定するのも、同じバイアスの表れ」という意味です。
good icon

4

pv icon

3598

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3598

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー