I wish I can talk more in English about what I'm thinking.
It's hard for me to translate from Japanese to English.
ご質問ありがとうございます。
表現方法はいくつかありますので、そのうちの一つをご紹介しますね!
I wish I can talk more in English about what I'm thinking.
「思っていることについて、英語でもっとたくさん話すことができたらなあ」
wish -「〜したい、〜できたらな」という願いを表現
talk more in English -「英語でもっと話しをする」
about what I'm thinking - 「思っていることについて」
また、
It's hard for me to translate from Japanese to English.
「私にとって、日本語から英語にすることが難しい」
と表現できます。
ご参考なれば幸いです。
「思っていることをもっと話したい」という気持ちを表すには、**"I wish I could ~"** の形を使うと、「できたらいいのに」というニュアンスが伝わります。
**"I wish I could say more of what I'm thinking."**
- **"I wish I could ~"**(~できたらなあ) → 実際には難しいけど、そうなりたいという願望を表します。
- **"say more of what I'm thinking"**(思っていることをもっと話す) → 直接的な表現で、シンプルに伝わります。
I wish I could say more of the things I'm thinking about in English.
I wish I could express more of my thoughts in English.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI wish I could say more of the things I'm thinking about in English.
「思っていることを英語でもっと言えたらなあ」
ーI wish I could express more of my thoughts in English.
「考えを英語でもっと表現できたらなあ」
I wish I could ... で「…できたらなあ」
ご参考まで!