「吐き気がする」は英語でI want to throw up.やI feel like throwing up.と言います。物理的に体調が悪い時にはもちろん使えますし、人に対して「あなたのそう言うところに吐き気がする」と言いたい時でもそのままYou make me want to throw up.やYou make me feel like throwing up.と言えます。また、体調が悪い時はI feel sickと言うのですが、人に対して言う時もそのままYou make me sickと言えます。
I can't believe you would do such a thing. You make me sick. (You make me want to throw up. / You make me feel like throwing up.)
あなたがあんなことをするなんて。本当吐き気がするわ。
ちなみにthrow upの他にもbarf, puke, vomitなど、様々な表現があります。
今回のように **「不快で耐えられない、気持ち悪い」** という意味で使う場合、英語では **"That makes me sick."** や **"That's disgusting."** などの表現が適しています。
**例文**
- **"The way he treats people makes me sick."**
**(彼の人への態度、本当に吐き気がする。)**
- **"Ugh, that makes me sick just thinking about it."**
**(想像するだけで吐き気がするわ。)**